RAPPORT ANNUEL
![]()
Растущее неравенство и нерегулируемые финансы по-всеместно лишают людей их справедливого права на получение своей доли глобального процветания. Наши дети получат в наследство вырубленные леса, опусты-нивание, нарушенное биоразнообразие и измененный климат. Чтобы переломить эту тенденцию, необходимо обеспечить перспективы универсальных прав челове-ка, и права будущих поколений должны быть определе-ны и соответствующим образом защищены.
|
»
![]()
Partout les inégalités croissantes et la dérégulation des finances ont dépouillé les gens des retombées de la prospérité mondiale qui leur revenait de droit.
|
![]()
Por toda parte, as crescentes desigualdades e a desregulamentação das finanças estão destituindo as pessoas da parte que lhes cabe nos benefícios da prosperidade mundial. Nossos filhos terão por legado o ônus do desflorestamento, da desertificação, da diminuição da biodiversidade e da mudança climática. Para reverter essa tendência, a promessa de dignidade universal que aportam os direitos humanos tem que ser implementada e os direitos das futuras gerações têm que ser reconhecidos e devidamente defendidos.
|
»
![]()
La perception que les communautés de base ont sur la pauvreté et l'inégalité, est très différente du point de vue top-down.
|
S'ABONNER À NOTRE BULLETIN
